【中文歌詞 Lyrics】Connor Price & Killa|Violet , 惱羞的臉色

關於 Connor Price <Violet>

Connor Price應該是近期看到最會利用垂直影片去行銷自己的饒舌歌手了,先不細談曲風,光是聽眾會從Reels、Shorts來認識到他,客群本身應該就會跟饒舌圈的其他同胞不太一樣,而Connor自己一定也知道這件事,透過每支影片的逗趣、且小而精緻的劇情安排,有點nerdy的氛圍加上beats戲劇化的drop還有充滿幹淨的歌詞,確保每個剛認識他的聽眾都可以迅速的打造出獨一無二的辨識度。

Connor Price <You Said>的歌詞翻譯>>【中英歌詞 Lyrics】Connor Price|You Said , 都妳在說

如果覺得我的文章還有點意思的話,請幫我去臉書點個讚>>
臉書專頁
奇耳的其他社群管道,如果在站內遇到bug或內容哪裡有錯,請直接敲我,萬分感激。

Connor Price <Violet> 中文歌詞翻譯

歌詞by Genius.com
翻譯by 奇耳(*註)

[Chorus: Connor Price]
Woo! Feelin’ so tall I could give a high five to the pilot
我覺得自己就是巨人的肩膀,高的可以跟飛機駕駛員擊個掌
Yeah, family tight I keep small circle like eyelet
把信任的圈子收攏,就像瞳孔一樣小
Woah, inbox full of contracts I sign with a stylus
信箱裡塞滿我用唱針簽的合約
Yeah, blue faces blowin’ up like Violet
那些嫉妒我的人一個個面紅耳赤準備心態炸裂

[Verse 1: Connor Price]
Talk about the things they gonna say when they see me
在背後想著見到我的時候要怎麼嗆我
And when they see me they just dap me up and say good to meet me
但真的看到我了又只敢碰拳哈拉
I keep it goin’, flowin’ over this, I make it look easy
我拼命努力,事業流暢得跟我的歌詞一樣,像很輕鬆一樣
Easy for me to say I do this every day of the week
一週七天,全都在工作,你用聽的當然覺得簡單
I’m eager to be the one they talk about when all said and done with it
我要成為那個大家搶著蹭熱度,卻只敢在背後羨慕和嫉妒
I’m the featurе that they want, but then they don’t whеn I come with it
我是大家爭先恐後的合作對象,但真的輪到我唱了又怕我把鋒芒搶走
I’m a scene-stealer, seat-filler, blow up the numbers
我會帶走你的觀眾,我會是你能客滿的原因,流量炸開也都是我
And I ain’t leavin’ no crumbs, so you know when I’m done with it
我不會留給你剩飯,如果我不爽想閃人了你到時候就知道
I’m a new school vibe with an old soul
我有著老靈魂,卻席捲新的潮流
Oh, so great, stay paid by the boat load
現在很好,現金像貨輪一樣一艘艘進場
Don’t go chasin’ the wave, I’m a row boat
別試圖來追我的浪,老子有船的
Blow smoke right through the face of the ozone, oh no
我勢如破竹,簡直衝破雲端
I got the bag, I’m back to just double it
賺了滿袋的錢,我現在要來將它翻倍
I’m ’bout to pop the top, I been bubblin’
我要直衝到頂點,如沸水般翻湧
They want the spot, but I do not cut ’em in
大家都想搶C位,但我會一個一個把他們打下
They tryna plot my drop, they been huddlin’
他們密謀想把我擠下,瞧他們狼狽為奸的

[Chorus: Connor Price & Killa]
Ah, feelin’ so tall I could give a high five to the pilot
我覺得自己就是巨人的肩膀,高的可以跟飛機駕駛員擊個掌
Yeah, family tight, I keep small circle like eyelet
把信任的圈子收攏,就像瞳孔一樣小
Woah, inbox full of contracts I sign with a stylus (Killa)
信箱裡塞滿我用唱針簽的合約
Yeah, blue faces blowin’ up like Violet (Yo)
那些嫉妒我的人一個個面紅耳赤準備心態炸裂

[Verse 2: Killa]
I know a lot of people prayin’ for my downfall
我知道很多人期待著我的衰落
But the only thing that I’ll be down for is bein’ top five, but like down four
我唯一不當冠軍時也會有前五,不多不少只贏四位(*註)
I’m down to earth like the ground floor
我的底子堅若磐石
But I’ve been fly so long, I tend to ask people, “What’s the ground for?”
但我實在混在高端太久了,有時候健忘跟你們請教:基本功是什麼?
Man, I’m only headed up
我只會向上看齊
See, my flow volcanic, this the fire I erupt
我的作品像火山爆紅噴發
Heard the fans gettin’ rowdy ’cause they haven’t had enough
粉絲們吵著要我寫更多因為他們直呼上癮
You know I’m runnin’ the city, you just running out of luck
你懂的,我的時間要拿來巡演,而你還在浪費時間祈求好運
Huh, yeah, I said it with my chest
是的,我每字每句都胸有成竹
I flow hard, it’s no wonder that they easily impressed
嗆辣的作品,聽過的人都印象深刻
I’m so far, but I’m always comin’ back with somethin’ fresh
我在饒舌圈打滾深入,但絕不老套過時
I never rest, swear you’ll never catch this eagle in a nest
我不需要休息,讓你守株也待不到兔
I invest my time in the booth I find
我把時間放在每個爭取到的機會上
The peace I use to piece the boom in my mind
努力打拼就是我心中要追求的
My ex knows this, let me expose this
我的前任嫌我在忙自己的不給她時間
She left ’cause she don’t wanna be with an explosive
她受不住只能離開,禁不起爆紅的我
Man, I’m just
老兄,我現在感覺

[Chorus: Connor Price]
Feelin’ so tall I could give a high five to the pilot
自己就是巨人的肩膀,高的可以跟飛機駕駛員擊個掌
Yeah, family tight, I keep small circle like eyelet
把信任的圈子收攏,就像瞳孔一樣小
Woah, inbox full of contracts I sign with a stylus
信箱裡塞滿我用唱針簽的合約
Yeah, blue faces blowin’ up like Violet
那些嫉妒我的人一個個面紅耳赤準備心態炸裂

Connor Price <Violet> 歌詞註記

*這是我第一次翻譯饒舌歌曲,雖然奇耳除了R&B外聽最多的曲風大概就是饒舌了,但從來沒有成功翻完一首歌過。聽得懂是沒問題,不過現今饒舌中常常充斥的第一人稱、譬喻法、嘴砲,還有各種假想敵、自我膨脹等等,更不要說英文的押韻了,都會讓饒舌歌詞中文化的難度相比其他曲風,是直接大漲了幾個維度。

還有尷尬程度也是直線上升,不像抒情歌大家多少都身在其中。饒舌歌曲時常劍拔弩張,而奇耳的生活風平浪靜,平時沒有力爭上游也沒有人想把我做掉,所以翻譯的時候只能純靠腦補,所有歌詞頓時就顯得中二難耐。

但不得不說,試著翻譯還是非常有趣的,尤其像<Violet>這種充滿幹勁卻不帶髒字的詞真是難能可貴妙不可言,更是值得挑戰。*

「But the only thing that I’ll be down for is bein’ top five, but like down four」這句應該是整首歌詞最強的一段了,根本是寫詞的火力展示,意思要完整的用中文詮釋有點困難,奇耳選在註記這邊簡單解構一下:

But the only thing that I’ll be down for我唯一會下降到的地方是⇨因為前面都在說自己是第一名

is bein’ top five前五名⇨可以理解成各大音樂公信力平台會公佈的歌曲排名,主角不當第一的也至少有前五

but like down fou但還是能贏過四個人⇨前五名但是贏過四個人,就是第一名的換句話說啦!

You may also like...

5 Responses

  1. 2023-08-02

    […] 結語:這四首消暑的思樂冰追根究底,仍然是以饒舌的口味呈現的,若看倌們有延伸閱讀完三首我的翻譯之後,會發現其中的思路與我在【中英歌詞 Lyrics】Connor Price & Killa|Violet , 惱羞的臉色,最後註記中所寫的義正嚴辭宣言有所出入。我做這張專輯的翻譯時並不需要假想自己中二,主要原因是因為Kasey並沒有在具體的diss任何人、或是誇耀自己撒錢能力之類,次要原因是他的歌詞情境沒兩下就兜完,譬喻法也沒有瘋狂轟炸,翻譯起來真的不需要絞盡腦汁。而Kasey Andre不曉得是故意的,又或只是當時他選擇的風格,那種彷彿掐著喉嚨、剛進入變聲期的高亢沙啞又扁的聲線,四首之內就足以讓你聽的不舒服。稍微舉個例子,同樣是Kasey Andre的專輯,但時間快進兩年到2018,大碟【Sloth Boy】中的<When I’m With You>,同樣飄在空中之高的嗓音放慢步伐,轉換成近似假音的唱腔方式,聽起來就舒服無比。只能說Kasey的聲線,確實需要一個很棒的舞台來發揮,畢竟他的flow是那麼順,讓人首首vibing起來是面面俱到、只欠東風了(奇耳指的是一個完整的編曲架構來搭配他的說唱,希望Kasey有天能達到Nujabes的高度啊)(但求身體健康)。 […]

  2. 2023-08-22

    […] 另外一篇Connor Price的洗腦曲目——<Violet>的歌詞翻譯,也是奇耳翻譯的第一首饒舌歌曲!>>【中英歌詞 Lyrics】Connor Price & Killa|Violet , 惱羞的臉色 […]

  3. 2023-11-09

    […] 延伸閱讀>>【中英歌詞 Lyrics】Connor Price & Killa|Violet , 惱羞的臉色 […]

  4. 2023-12-01

    […] 不過饒舌歌曲的中文譯文僅供參考,整首歌的She和You在指誰應該不重要,奇耳反覆聽了好幾遍,查遍國外網站也推測不出個所以然,在這邊推薦讀者也不要去思考這塊,享受歌曲即可!歌詞注意事項延伸閱讀>>【中英歌詞 Lyrics】Connor Price & Killa|Violet , 惱羞的臉色 […]

  5. 2024-01-05

    […] 【中英歌詞 Lyrics】Connor Price & Killa|Violet , 惱羞的臉色 […]

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *