fbpx

【中英歌詞 Lyrics】James Blunt|Goodbye My Lover , 再見,我的愛人

轉眼間收錄<Goodbye My Lover>的專輯【Back To Bedlam】,已是2004年、20年前的專輯了,奇耳撰文時算數係屬非常震驚,應該有不少讀者專輯發布時都還沒出生,沒關係,恭喜你們撿到寶啦。可以去各大串流平台搜尋愛情上尉James Blunt,除了他最有名的歌曲<You’re Beautiful>至今還在榜首外,也有很多值得一聽的好作品,並且此張專輯的Deluxe版本內還有收錄這首歌的acoustic版本,絕對不能錯過。

關於 James Blunt <Goodbye My Lover>

James Blunt的<Goodbye My Lover>,副歌圍繞著的道別歌詞『Goodbye my lover, goodbye my friend』,奇耳原本一直以為是沿襲整張專輯的憂鬱氛圍,跟親友道別後準備跟人生道別那樣,結果竟是在講同一個人。

沒錯,這就是這首歌的劇情大綱。

雖然那種絕望到連苦味都消失的事後單戀,在奇耳站上是老生常談了,要注意的點也跟前幾首歌一樣,請謹記<Goodbye My Lover>是男方視角,墜入愛河並不是誰錯誰對,把愛情與友情重疊的沃土變成墳場也只是天下有情人的常見之舉,如果很抑鬱的話聽一聽是很宣洩沒錯,不過也久了也要記得走出來呀!

延伸閱讀>>
【中英歌詞 Lyrics】Ed Sheeran|Give Me Love / The Parting Glass , 給我你的愛 / 離觴
【中英歌詞 Lyrics】Charlie Puth|I Don’t Think That I Like Her , 我覺得我不喜歡她了
【中英歌詞 Lyrics】Carly Rae Jepsen|Talking to Yourself , 當你自言自語時

但雖說常見,在當時推出這種歌謠可說是悲觀一面倒、親友得煩惱的負面歌詞,誰聽誰就要被關切的。當年<You’re Beautiful>跳入海中的名場面還因為“自X暗示”的理由被YouTube下架,鬧出不少風波。而就我看來差不多傷心的此曲,也因為MV以兩張床的物是人非表達意向所以避開了被ban。

James Blunt有別於大部分的失戀歌曲常見的「在MV中用過去式與回憶」之手段,反倒是用現在是的兩人處境做出反差,男方還苦苦受困在床尾唱歌,而女方則已迎來新歡、纏綿牀褥勿擾中,但偶爾的手撫空床還是想不禁想讓人提出疑問,也就是另一人的hollow有真的解決了嗎?

James Blunt 中文歌詞翻譯

歌詞by Genius
翻譯by 奇耳

[Verse 1]
Did I disappoint you or let you down?
我讓妳失望、或是沮喪了嗎?
Should I be feeling guilty or let the judges frown?
我該讓罪惡感生根,或僅是皺緊眉頭?
Cause I saw the end before we’d begun
因為在我們開始這段感情以前,我便猜想到了結局
Yes I saw you were blinded and I knew I had won
我當初就知道你陷入盲目,而我終將獲勝(*註)

[Verse 2]
So I took what’s mine by eternal right
以天之名,我帶走屬於我的
Took your soul out into the night
攜著妳的靈魂,與我一同步入夜晚
It may be over but it won’t stop there
或許我們結束了,但不代表就此停止
I am here for you, if you’d only care
我會在這裡棲息,但凡妳動念回頭

[Pre-Chorus]
You touched my heart, you touched my soul
妳觸動了我的心
You changed my life and all my goals
改變了我的生活、給了我活著的意義
And love is blind but that I knew when
愛情是盲目的,我知道自己就是
My heart was blinded by yours
整顆心被妳蒙蔽
I’ve kissed your lips and held your hand
吻妳的唇、捧妳的手
Shared your dreams and shared your bed
走入妳的夢還有夢想
I know you well, I know your smell
變得太認識妳了,連氣味都記得
I’ve been addicted to you
幾近是上癮了

[Chorus]
Goodbye my lover, goodbye my friend
再見了,我的愛、我的好友
You have been the one, you have been the one for me
妳曾是我的命中注定
Goodbye my lover, goodbye my friend
再見了,我的愛、我的好友
You have been the one, you have been the one for me
妳曾經是我的命中注定

[Verse 3]
I am a dreamer and when I wake
我是夢想的很遠的人,但就算我夢醒
You can’t break my spirit – it’s my dreams you take
妳也無權改變我,就算是夢也是屬於我的啊
And as you move on, remember me
就算妳日後釋懷,也請記得我
Remember us and all we used to be
記得我們、記得所有種種

[Pre-Chorus]
I’ve seen you cry, I’ve seen you smile
我見過妳落淚、也見過妳笑容
I’ve watched you sleeping for a while
也曾在入夜時,看著妳睡在身旁
I’d be the father of your child
當過妳孩子的爸
I’d spend a lifetime with you
就像整個人生,都是予妳度過的(*註)
I know your fears and you know mine
我們交換了心底最私密的那些恐懼
We’ve had our doubts but now we’re fine
還有猜忌,但也一起度過了
And I love you, I swear that’s true
我愛妳,我發誓千真萬確
I cannot live without you
沒有妳,我活不下去的

[Chorus]
Goodbye my lover, goodbye my friend
再見了,我的愛、我的好友
You have been the one, you have been the one for me
妳曾是我的命中注定
Goodbye my lover, goodbye my friend
再見了,我的愛、我的好友
You have been the one, you have been the one for me
妳曾經是我的命中注定

[Bridge]
And I still hold your hand in mine
而在我內心,我還是牽著妳的手
In mine when I’m asleep
當我入睡時,在我心底
And I will bare my soul in time
若還能跪在妳身邊
When I’m kneeling at your feet
我願褪去所有,讓心赤裸(*註)

[Chorus]
Goodbye my lover, goodbye my friend
再見了,我的愛、我的好友
You have been the one, you have been the one for me
妳曾是我的命中注定
Goodbye my lover, goodbye my friend
再見了,我的愛、我的好友
You have been the one, you have been the one for me
妳曾經是我的命中注定

[Outro]
I’m so hollow, baby, I’m so hollow (×2)
好空虛、好孤單
I’m so, I’m so, I’m so hollow
我感到好空虛、好孤單

James Blunt 歌詞註記

Yes I saw you were blinded and I knew I had won,這邊結尾的won字已有暗示全曲的情緒轉變,畢竟在愛情裡所謂的勝利,真的會是好事嗎?

I’d spend a lifetime with you,這邊中文譯文的『予』,是把A交給B的意思,不是「與、於、欲」等意思,靈感來自抖音神曲<四季予你>

When I’m kneeling at your feet,kneeling意指下跪、跪在別人腿邊的意思,但此處奇耳選擇不照字面翻譯,因為雙膝朝地這個動作不只是傳統意義上的屈服,更多的是代表伴侶相處的一些私密互動,像是枕在腿上那樣自在且只透露給對方的行為,所以選擇籠統譯作“赤裸”。

You may also like...