【中英歌詞 Lyrics】Johnny Stimson & Grant Terry|Roxy , 洛克西

站上已經寫過了不少Johnny Stimson的歌了,他的歌是多麼符合奇耳的胃口自然是無需多言,不過某天竟突然蹦出一口關於狗狗的歌,本狗派第一次聽到的時那是震驚到說不出話來,就像是每次在壽司店都點鮪魚大腹,但突然老闆說會有比大腹更好吃的部位出來,簡直讓然懷疑天底下到底真有沒有這麼好的事情啊?

以上有點奇怪的比喻,太久沒動筆了,但這大概就是找到喜歡的歌手的幸福的感覺,總之希望這位鬍子老哥可以保持這種作曲風格與產量,真的是一直聽一直爽,還不用擔心沒新歌聽,盤盤皆是好菜。

關於 Johnny Stimson <Roxy> 

關於Roxy是誰,其實我在寫這篇文章前想了半天,一直上網找資料,翻他們各自的社群,但就是找不到這隻可愛到隔著螢幕,都想用力抱緊的貴賓狗到底是誰,還因此拖了很久都寫不出文章來,就怕文章少了點真實性。

但who cares?反正<Roxy>就是一首狗派告白宣言嘛,我也不必硬要逐字逐句地寫篇小論文出來,內容光是最真誠的我愛你,這不就夠了嗎?

而其實這也是奇耳對Johnny所有歌曲都聽過後,所想出最直白的心得,也就是他的歌詞都不必聽的很縝密、不用用力豎起耳朵把每個隱喻與雙關都聽明白,就能輕鬆的get到他要說的故事,甚至說有時候硬要找出一些大道理也挖不到,就像這首歌一樣。

把他在2023的專輯拿來舉例好了,【Johnny’s World】整張專輯有好幾首歌都在叫人向上向善、加油打拼、享受生活、這不容易但很美好等等,乍看之下完全就是說教模板,如果是某個pop或饒舌歌手做這種類型的單曲,還不得塞個社會黑暗、和自己的悲痛過往做些連結、暗諷當今世道、批判時事一下嗎?說真的,我甚至想不太到不這麼做的理由,但Johnny真的做到了,完全沒這麼做,也沒有半點隱晦的暗喻,與Grant Terry的初搭檔作品<Wait and See>整首歌詞攤開來看,也就跟歌名一樣:「若遇到困難,就等等再看看!」簡單、乾脆、直接,但聽起來卻很舒服,沒有被指著鼻子或是被說教的感覺對吧?

延伸閱讀>>【中英歌詞 Lyrics】Johnny Stimson|Love Feels Like , 愛情感覺就像

Johnny的歌對我來說,想表達的內容就是如此直白(至少留鬍子時期之後),儘管是很私密的加油打氣,卻也不排斥在生活遇到鳥事的那幾個晚上,一個人躲在房間重複播放,赤裸地暴露在他營造的氛圍當中。

而大概就是這種不造作的風格,<Roxy>中間那段的歌詞更讓人知道他是個多麼愛狗的人,畢竟今天又不是只去狗狗咖啡廳嚕個半小時就閃人,是真的養了一隻狗,對另一個生命負責,那怎麼可能會天天24小時都只有開心,完全不想未來呢?也因為這樣,又再度讓我對Johnny作品的愛更上一層樓,畢竟若論authenticity(真實性),聽到這邊就可以知道Johnny是真的有養過一條狗(不管Roxy是不是他的),而不是為了捕捉狗派市場聽眾而產出的為賦辛詞強說愁。

雖然世界上應該不太可能有這種事啦,應該。

如果待會看完我的文章覺得還有點意思的話,請幫我去臉書點個讚>>
臉書專頁
奇耳的其他社群管道,如果在站內遇到bug或內容哪裡有錯,請直接敲我,萬分感激。

Johnny Stimson <Roxy> 中文歌詞翻譯

歌詞by Johnny Stimson YouTube頻道
翻譯by 奇耳

knew it on the day we met
從我們見面的第一天起
wrapped around your fingertips
牽著你的小手掌
baby how could i forget you
我就知道,這輩子不可能忘了你

funny how the time flies by
平凡的日子過得飛快
lucky that you’re by my side
我剛好比較幸運
every day and every night it’s you
每日每夜,有你陪伴

oh i selfishly wish i could go back to the start
老實說,我有個自私的念頭,就是能重回相遇的第一天
‘cause i melted the moment i held you in my arms
從頭開始,享受第一次把你抱在懷中的幸福

i love you roxy (yes i do)
Roxy,我好愛你!
feels like a dream when i’m deep in your eyes
看到從你眼裡映射出的我,簡直就像做夢一樣
you’re strumming my heartstrings (yeah it’s true)
每次看到你,就開心到心跳加速
curly hair girl i swear i could die
你蓬鬆的捲毛,真的可愛死了
now you’re making my heart sing
只要見到你就歡欣鼓舞
take me higher and higher
每天都更美好
oh roxy
Roxy啊
baby you’ve got me
你把我給抓得死死的了(*註)

teeny-tiny pocket-sized
小小一隻,口袋大小
cuddle up and it’ll all be fine
剛好適合抱在懷裡,壞心情就能一掃而空
living room is like a paradise
我們倆耍廢的客廳
with you
會比天堂還開心

when you’re ready we can take a walk
你ok的話,我們隨時都能散個步
a little stroll around the block
別跑太遠,在家附近閒晃就好吧
girl i just wanna be right here with you
反正只要和你待在一起,怎麼樣幸福

i love you roxy (yes i do)
Roxy,我好愛你!
feels like a dream when i’m deep in your eyes
看到從你眼裡望見的我,簡直就像做夢一樣
you’re strumming my heartstrings (yeah it’s true)
每次看到你,就開心到心跳加速
curly hair girl i swear i could die
你蓬鬆的捲毛,真的可愛死了
now you’re making my heart sing
只要見到你就歡欣鼓舞
take me higher and higher
每天都更美好
oh roxy
Roxy啊
baby you’ve got me
你把我給抓得死死的了

every minute with you just keeps getting better
每一分每一秒,有你都過的更好
but as much as i wanted it too,
雖然說是這樣,但我清楚的知道
nothing lasts forever
時鐘不會停止轉動
i love you roxy yes i do
Roxy我真的很愛你
over the rainbow the skies are all blue
但每好總有盡頭,就像彩虹不可能會遠永停留
part of my heart will always be with you
不管未來如何,我一定會記得現在的所有回憶
i won’t say goodbye
不用說再見
just see you soon
只要等著未來再相見

i love you roxy (yes i do)
Roxy,我好愛你!
feels like a dream when i’m deep in your eyes
看到從你眼裡映射出的我,簡直就像做夢一樣
you’re strumming my heartstrings (yeah it’s true)
每次看到你,就開心到心跳加速
curly hair girl i swear i could die
你蓬鬆的捲毛,真的可愛死了
now you’re making my heart sing
只要見到你就歡欣鼓舞
take me higher and higher
每天都更美好
oh roxy
Roxy啊
baby you’ve got me
你把我的心給牢牢抓住了

Johnny Stimson <Roxy> 歌詞註記

baby you’ve got me ,這邊的got就像是Randy Newman的<You’ve Got a Friend in Me>一樣,是英文中很常用,但中文其實翻不太出來的意思,我原本想說「拿捏」,但又感覺不太對,所以就先簡單翻譯成抓住,如果讀者看到這邊很困惑的話,以下是影片支援,跟大家借一下童年。

You may also like...

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *