Jack Harlow,一介長得很路人的白人小哥,在接連使他爆紅且各界爭相remix與feat.的<WHATS POPPIN>後,還有一推出甫登上告示牌寶座的<First Class>才過一年多,Jack Harlow竟又默默推出一張風格驟變的全新專輯。要不是奇耳跑健身房時會定期逛一下北美的饒舌圈在吹什麼風,不然以今次的台灣行銷力道來講,估計會錯過整張專輯而毫無察覺吧。
【Jackman.】這張專輯給我的的感覺是霎一聽居然有種Lofi素人作品的味道,而正也因為如此,反而更能靜下心來細細品嘗歌詞,進一步驚覺他除了幫派教科書等級的弄槍買車搞女人外,此專內容竟然充滿新意地寫得非常wholesome啊!褪去了血氣方剛的吹牛皮老梗題材後,其接地氣又揚起聽眾共時性的自述,也讓我這個非鐵粉聽眾不自覺地更想去認識他,認識這位在短時間爆紅下其實滿載壓力合批評,且仍在消化情緒的Jack Harlow,對他的新品舊作也是更加深認同。
只能說雖然少掉了行銷加成(至少在台灣),奇耳由衷希望各地耳根子仍記得他嗓音的舊雨新知們,有機會也能來重新認識一下這位非主流饒舌人(外貌造型也沒有穿金戴銀)。
歌詞by Genius
翻譯by 奇耳
[Chorus]
No airports and no flights, that’s how I wanna live my life
不用跑機場、不再趕飛機,這是我想要的生活
Is that aight?
這樣對嗎?(*註)
Ten girlfriends and no wife, that’s how I wanna live my life
腳踏十條船夜夜笙歌而不穩定下來,這才是我想要的生活
Is that aight?
是這樣嗎?
No sport cars and no ice
不買跑車、不買珠寶
Okay, maybe a little ice, we all got a lil’ vice
好啦,或許幾顆鑽石就好,畢竟我們都想炫耀
No selfies, just say, “Hi”
不再膠著於社群軟體上自拍,寧可活在現實中打聲招呼
I’m so healthy and alive
我感到非常健康踏實
4L, we them same guys
努力生活,在圈子內好好做人(*註)
[Verse 1]
Equity for my dogs, only time you see gang signs
你只有在我為兄弟發聲的時候才會看到我蠻橫(*註)
I’m looking to change lives, I already changed mine
我想改善大家的生活,我已在自己身上做到
Our ambition just ain’t the same size
我們的野心不是同個水平
You pint-sized motherfuckers watching my paint dry in real time
你們這些眼界狹窄的王八蛋只得看著我一步步成功(*註)
Telling yourself it just takes time
自我安慰說只是時機未到
The time’s now, stop waiting for the inspiration
其實隨時都是時機,別再瞎等啟蒙找上門
They say it’s a flaw being impatient but
他們只會批評你沒有耐心,但其實
[Chorus]
No airports and no flights, that’s how I wanna live my life
不用跑機場、不再趕飛機,這是我想要的生活
Is that aight?
這樣對嗎?
No retweets and no likes, that’s how I wanna live my life
沒有人轉推點讚我的文章,這才是我想要的生活
Is that aight?
這樣對嗎?
No breakups and no fights
不用再經歷分手或吵架
Okay, maybe a few fights, we all gotta choose sides
好吧,或許無法避免爭吵,畢竟我們總是有原則要捍衛
No selfies, just say, “Hi”
不再膠著於社群軟體上自拍,寧可活在現實中打聲招呼
I’m so healthy and alive
我感到非常健康踏實
4L, we them same guys
努力生活,在圈子內好好做人
You might also like
你也可能會喜歡這種生活的
They Don’t Love It
儘管大家都唾棄
[Verse 2]
I just want peace, I don’t want no smoke
我只想要安寧,不要惹得烏煙瘴氣
And I don’t wanna go to 1 OAK, I just wanna go home
而且也不想再跑去1 OAK夜店,我只想早點回家
And I don’t want no free jewelry, I don’t want promo
珠寶什麼的我也不用,也不要找我推廣
I’ve been on the road since I turned one-ocho
我從18歲開始走上這條路(*註)
A hundred people on set, used to be one GoPro
從自己拿GoPro錄影,到拍支MV動輒百人團隊
My dad knows a lot of things that his son don’t know
我老爹自覺比兒子懂得許多
But he ain’t been to all the places that his son gon’ go (Because)
但他可不比我去過的地方還多,因為
[Chorus]
No airports and no flights, that’s how I wanna live my life
不用跑機場、不再趕飛機,這是我想要的生活
Is that aight?
這樣對嗎?
Wake up while the sun’s still bright, that’s how I wanna live my life
早上就起床,這是我想要過的生活
Is that aight?
這樣對嗎?
No time spent on timelines
不花時間滑手機了(*註)
I got me a good book, I told Angel, “Good looks”
我找本書來讀,相信天使了,他們長得真水
No selfies, just say, “Hi”
不再膠著於社群軟體上自拍,寧可活在現實中打聲招呼
I’m so healthy and alive
我感到非常健康踏實
[Outro]
Cole? You stupid(*註)
註:
Aight, Imma head out. 其實ight=aight=alrigh,是同一個單字只是口語化的差別。但不巧的是奇耳第一次知道這個英文用法的時候是源自於海綿寶寶的一個meme裡,所以每次聽到都很想笑。
4L= forever Love 或是 forever Life的意思,取自4的英文與for的諧音。用法與之前翻譯過的<With Love>相同。
gang signs就是指幫派信號,通常是手勢,著名的例子有血幫。
pint-sized motherfuckers watching my paint dry,前者pint size直譯就是容量單位的「品脫」,可以用來形容別人微不足道,後半部的“watching my paint dry”則是「看著我的顏料乾掉」,意指「看著我的努力逐漸塵埃落地」的這種比喻。
one-ocho,前者是英文的數字1,後者是西班牙文的數字8,指18歲。
這邊的Cole指的並不是J.Cole,而是為Jack Harlow製作這首歌的音樂人Hollywood Cole的Producer tag,也就是在歌曲中置入有自己辨識度的段落,最有名的例子非DJ Khaled會在歌曲前大喊自己的名字莫屬。
5 Responses
[…] 奇耳本人其實跟這首歌沒有很熟,甚至對The All-American Rejects的認識也是少之又少。不過聽聞有一個朋友總會在感到躊躇不前時聽這首<Move Along>,甚至把歌詞當作匾額一樣刺青在身上,當作自己的專屬強心針。就跟奇耳會在酷暑時聆聽Kasey Andre、尋求溫暖時播放Dre’es、缺乏動力時找上Jack Harlow一樣,每首歌對每個人總有數不盡的適配場合,至於要怎麼使用,大家都有專屬於自己的篇章好說。 […]
[…] 【Jackman.】延伸閱讀>>【中英歌詞 Lyrics】Jack Harlow|Is That Ight? , 這樣對嗎? […]
[…] Jack Harlow的【Jackman.】延伸閱讀,整張專輯都很讚,粉絲不要因為沒有那麼pop就錯過啊>>【中英歌詞 Lyrics】Jack Harlow|Is That Ight? , 這樣對嗎? […]
[…] Alright對饒舌歌手會是什麼呢?延伸閱讀>>【中英歌詞 Lyrics】Jack Harlow|Is That Ight? , 這樣對嗎? […]
[…] 【中英歌詞 Lyrics】Jack Harlow|Is That Ight? , 這樣對嗎? […]