【中英歌詞 Lyrics】Justin Bieber|Mistletoe , 在槲寄生下

回頭看看,他的出道之路已超過十年。我們見證了小賈斯丁從國中生年紀的超新星一路變成法外狂徒、被加拿大國民唾棄不已之後,再把頭髮留長接到2015年,憑藉【Purpose】打回江山(還有那經典的CK內褲代言),接著迎來婚後的【Changes】與佛光普照的【Justice】兩張好評專輯,奇耳身為資深賈粉還是備感欣慰的。

但賈粉又常分為兩派,就是以【Purpose】回分水嶺的前後(也可以大致分為伏法前後XD),而今天介紹的<Mistletoe>就算是他早期的作品。偶爾回去聽還是會覺得小賈斯丁的曲風幾乎就像兩個不同的人一樣。

關於 Justin Bieber <Mistletoe>

【Under The Mistletoe】承開頭所說,是小賈斯丁早期的作品,但究竟有多早期呢?這可是小賈斯丁的第二張錄音室專輯哦(第一張是收錄<Baby>的【My World】)!畢竟人家成名的很早,紅到現在其實也才29歲而已。

所以在這首歌發行的2011年,小賈本人才17歲,差不多是高中生的年紀,四捨五入就還算在乳臭未乾的範圍。以免讀者忘記他當時有多麼叱吒風雲,可以看看下面的幕後影片裡,粉絲群那簡直要把喉嚨扯出來的尖叫聲。但這邊就被不得不先提一下歌詞的內容了,雖然奇耳身為現年25歲的台灣鄉親,可以理解北美總是開放文化的代表,但是歌詞內容實在是讓奇耳在敲鍵盤的時候都要避免自己入戲太深而變成煉銅癖,畢竟歌詞三句兩詞就在索吻;還有有常在看美劇的讀者就知道,喜歡一個人的like和love在美國意思是截然不同的,後者通常是包含一些成家立業的承諾意味(commitment),但下面歌詞中的男女主角爸媽估計都還沒退休,是要love什麼啊?當然也有可能是奇耳是老古板,這點我會盡力改進。

(<Mistletoe>MV幕後影片)

還有專輯和歌名都有重複的單字,Mistletoe,就是聖誕節的習俗、也是導致聖誕節浪漫程度堪比情人節的主要元兇之一,就是在槲寄生下相遇的人要接吻。以前奇耳在站上吐槽過不少次,這邊就不在多說,但是這首歌顯然也替這個潛規則刷上很強存在感,不只是小賈斯丁是我對這個已在影視歷史中流傳數載的文化初認識,也讓小時候讀天主教學校的奇耳聽到這首歌時,都覺得像偷聽禁歌一樣帶勁。

同時<Mistletoe>身為一首現代且原創的作品,跟<All I Want for Christmas Is You>同樣接棒在21世紀裡扮演傳承聖誕節精神的角色(剛好這首歌也有推出小賈聯名款,好像很多人還不知道!),這樣觀察流行歌曲與現代文明的相扯相連不失為一種享受佳節音樂的樂趣。

有哪些耳熟能詳的歌曲是非現代非原創?延伸閱讀>>【中英歌詞 Lyrics】Laufey|Christmas Dreaming , 聖誕夢
聖誕節簡直跟情人節一樣缺一個伴的延伸閱讀>>【中英歌詞 Lyrics】Micah Edwards|December 26 , 12月26號

kir’s vibe lab整個部落格的聖誕節歌曲,現在都用分類整理在一起囉!

Justin Bieber <Mistletoe> 中文歌詞翻譯

歌詞by Genius
翻譯by 奇耳

[Verse 1]
It’s the most beautiful time of the year
這是一年之中,最美好的時節
Lights fill the streets, spreading so much cheer
街道上燈光漫爛、滿是歡樂的氣氛
I should be playing in the winter snow
我大可跳進雪堆裡玩耍
But I’ma be under the mistletoe
但我寧願待在槲寄生下
I don’t wanna miss out on the holiday
不想就這麼錯過聖誕節
But I can’t stop staring at your face
但我的目光無法離開妳身上
I should be playing in the winter snow
我大可跳進雪堆裡玩耍
But I’ma be under the mistletoe
但我寧願繼續等在槲寄生下

[Chorus]
(With you) Shawty, with you
和妳在一起啊(*註)
(With you) Under the mistletoe
在槲寄生下

[Verse 2]
Everyone’s gathering around the fire
所有人團聚在爐火旁
Chestnuts roasting like a hot July
剛起鍋的栗子讓人聯想到夏天
I should be chilling with my folks, I know
這時我應該和兄弟們玩耍才對
But I’ma be under the mistletoe
但我只想在槲寄生下等妳
Word on the street, Santa’s coming tonight
街頭上滿是傳言,說聖誕老人今晚要來了
Reindeer’s flying through the sky so high
馴鹿會在天上奔跑
I should be making a list, I know
我現在該趕快寫完我的禮物清單才對
But I’ma be under the mistletoe
但我忍不住去想與妳在槲寄生下相聚的可能

[Chorus]
(With you) Shawty, with you
和妳在一起啊
(With you) Under the mistletoe
在槲寄生下
(With you) Shawty, with you
和妳在一起啊
(With you) Under the mistletoe
在槲寄生下

[Bridge]
Ayy love, the wise men followed the star
嘿寶貝,妳聽過三個智者執意追尋天上星星的故事嗎?(*註)
The way I followed my heart
就像我鐵了心追求妳一樣
And it led me to a miracle
也正如故事,我的終點也將迎來奇蹟
Ayy love, don’t you buy me nothing
妳不用煩心送我聖誕禮物了
‘Cause I am feeling one thing, your lips on my lips
因為我想要的只有一件事,那就是妳的雙唇
That’s a merry, merry Christmas
那將會是多麼美好的聖誕節啊

[Verse 1]
It’s the most beautiful time of the year
這是一年之中,最美好的時節
Lights fill the streets, spreading so much cheer
街道上燈光漫爛、滿是歡樂的氣氛
I should be playing in the winter snow
我大可跳進雪堆裡玩耍
But I’ma be under the mistletoe
但我寧願待在槲寄生下
I don’t wanna miss out on the holiday
不想就這麼錯過聖誕節
But I can’t stop staring at your face
但我的目光無法離開妳身上
I should be playing in the winter snow
我大可跳進雪堆裡玩耍
But I’ma be under the mistletoe
但我寧願繼續等在槲寄生下

[Chorus]
(With you) Shawty, with you
和妳在一起啊
(With you) Under the mistletoe
在槲寄生下
(With you) Shawty, with you
和妳在一起啊
(With you) Under the mistletoe (Under the mistletoe)
在槲寄生下

[Outro]
Kiss me underneath the mistletoe
快來槲寄生下找我
Show me, baby, that you love me so-oh-oh, oh, oh, oh
這樣我們只能照規矩接吻了,讓我知道妳
Kiss me underneath the mistletoe
在槲寄生下吻我
Show me, baby, that you love me so-oh-oh, oh, oh, oh
讓我知道妳也有這份心意

Justin Bieber <Mistletoe> 歌詞註記

Shawty, with you,俚語用法的shawty大致上有兩個意思,
第一:女朋友。
第二:等同Shorty,小矮子。
奇耳覺得綜合來講,在歐美那麼重視男女身高的文化中這裡好像兩個都說的通?原本要翻譯成“小可愛”的,但同樣的,考量到小賈斯丁才17歲,實在是有點略顯老氣或是欠缺妥當,所以直接翻譯成第二人稱的「妳」。

Ayy love, the wise men followed the star,以免有人不知道,這是指新約聖經的前半段(奇耳沒記錯的話),三個博士或是智者追隨天空的星星,找到耶穌誕生的馬廄,並送上禮物的故事,算是聖誕節傳統造景經典中的經典,在很多教會門口都會看到,奇耳小時候讀的天主教學校也是每年都會佈置。

You may also like...

3 Responses

  1. 2023-12-26

    […] 【中英歌詞 Lyrics】Justin Bieber|Mistletoe , 在槲寄生下 […]

  2. 2024-02-11

    […] 延伸閱讀>>【中英歌詞 Lyrics】Justin Bieber|Mistletoe , 在槲寄生下 […]

  3. 2024-02-19

    […] And I think I’m in love,為什麼in love要特別註記咧?因為在許多國家,尤其是西方文化裡,love和like可是有天壤之別的哦。那麼,到底差在哪呢?>>【中英歌詞 Lyrics】Justin Bieber|Mistletoe , 在槲寄生下 […]

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *