【中英歌詞 Lyrics】Kasey Andre|Dreams , 夢中情人

歌詞by Genius

翻譯by 奇耳

[Intro]

Joakim, Kasey, hold up(*註)

[Part 1]

I had a dream with you and you was wakin’ up with me

我做了一個夢,夢裡起床時妳在我身旁

But this ain’t love you see it’s different than you thought it would be

但這只是夢啊,妳懂得,現實才不會這麼美好

Rather keep you closer hoping that you gonna hold up

希望每天都和妳走得近,希望我們能好好維持

Give me time, I take a second and we roast this blunt

給我一點時間,我會不遮掩地向妳表白

I ain’t high yet, fuck what your type is

不用喝酒壯膽,不在乎妳說過喜歡哪種類型的男生

Baby girl, the only one who knows just why I’m like this, yeah

寶貝,妳所描述的就是我啊,能懂妳這麼多的人只有我了

Not really different. So silly, why the distance between us?

我和妳掛在嘴邊的理想型並沒有差別,那為什麼還要和我保持距離呢?

I’ll never give in. Hold up, what’s the difference, yo?

我才不會退縮,畢竟我就是妳在渴望的

Got me tripping on some dumb shit

妳總是會冒出一些鳥事讓我緊繃又抓狂

Run it back and forth before I forget how to function

為了妳東奔西走,像失心瘋一樣

Where the love is I don’t really notice

但這樣欲擒故縱,可一點都不浪漫啊

Keep my focus or its blowing over

妳再繼續耍我,我可能會早一步先走

Brush your shoulders off, lady, before they push you over

請妳拍拍臉頰,重新振作(*註)

Never, still think of you when I be on endeavors

我還是在每個低潮都想著妳

Never gonna let it up as long as we be here together

不會放棄妳,只要我們仍在一起

True, only a piece of what I got for you

是啊,人們會說我只是在泡妞而已

So when they ask about it, yeah, you know there’s none to lose, yeah

這樣不是更適合和我湊對嗎?反正也沒什麼好失去

[Hook]

So tell me why you fighting, baby girl, I know exactly how you want this

所以告訴我,為什麼妳要抗拒,妳明知我就是妳的理想型

Tell me why you fighting, baby girl, I know exactly how ya, aye

所以告訴我,為什麼妳要抗拒,我知道妳想要的是我

[Part 2]

I rather blaze this up with you than anybody else

我寧願和妳吵架,也不要費神與人爭執

Counting out nothing, I let you know if I’m gonn’ need some help

不放棄任何機會,如果我需要提示我會讓妳知道

Nah, don’t let ’em in if they not really for it

但請不要讓所有舔狗追妳,他們並不是真心誠意

Falling for something that wasn’t real is how I’m feeling, homie

讓你們迷上的女生如果沒有夢中情人的感覺,那代表你不適合她啊兄弟們(*註)

Keep me closer than the rest of ’em

所以比起他們,請不要疏遠我

Never let the best of ’em get to you

儘管舔狗中有翹楚也別被迷倒

You know your so much better than anything I’ve ever seen, honestly

妳知道妳值得更好

Fuck them other dudes, they got

叫那些沒意思的男生滾蛋

Nothing on me, I’m so unaccomplished, see

他們跟我不一樣,我就是妳眼前的璞玉,懂嗎?

So what you want in me?

所以妳希望我是什麼模樣呢?

I think it’s something new

妳有什麼祕密嗎

I see you searching for something, still caught up on the loose

妳對伴侶尋尋覓覓,卻仍單身至今

Nah, don’t call it quits unless you fond of losing

我絕不會放棄追求,除非妳先罷休

I’m finding bruises more often when I account for moving

雖然妳跑我追的過程總不乏心碎

Lose it, producers moving the tracks that I’m using

但這就像製作人總是拿走我愛用的音軌

Prolly see I’m doing better when I do nothing, just cool it

看我面對變化卻處之泰然的那樣欲擒故縱

Cool, I know it’s harder to find

酷吧,越美好的事物都會越難擁有

You prolly see me, I been losing my mind, but it’s alright, yeah

妳可能會發現我漸漸鬼迷心竅,但為了妳,這代價我願意付

[Hook]

So tell me why you fighting, baby girl, I know exactly how you want this

所以告訴我,為什麼妳要抗拒,妳明知我就是妳的理想型

Tell me why you fighting, baby girl, I know exactly how ya, aye

所以告訴我,為什麼妳要抗拒,我知道妳想要的是我

[Part 3]

Let me roll this, hold up let me focus on you

讓我重整一下,聚焦在妳身上

Give me one more second and I’ll show you

再給我一些時間,我會讓妳了解

What’s new with me. I know you ain’t really that cool with me

看到我的成長,讓妳和我相處時也會小鹿亂撞

But tell me why I act a fool, it ain’t cool, ya see (Yeah, you see?)

但我怎麼看到妳時還是傻呼呼的,這代表什麼妳知道吧?

[Outro]

Yeah, yeah

註:

Joakim是這首原曲的製作人(Produced by),但是與Kasey說唱的版本推出時間似乎將去不遠,到底是孰先孰後,其實奇耳這些年來也一直搞不清楚。

Brush shoulders off意指拍落肩膀的灰塵,用於形容跌倒之後再站起來的那種堅忍;或者像動作片裡一陣激烈槍戰完後,主角拍下槍枝塵埃,扛槍續戰感覺。為避免失焦,這邊就翻譯做拍拍臉頰了,是否也增添一絲少女風進入詞中呢?

homie意指好哥兒們,這個單字前半部就是家的home,後半部就是暱稱的尾綴ie唸作"一",與bunny,cookie,mommy,daddy等可愛的單字與稱呼可以算是同個概念。結合起來就是指「可以在家一起耍廢廝混的好哥兒們」,但反過來用當然也可以用作貶義,像是名偵探柯南裡毛利小老弟的小老弟,如同這首歌曲中主角對於其他追求者的看不起。

You may also like...

2 Responses

  1. 2023-08-02

    […] 開頭以撥弦的輕快方式迅速開場,秒接Kasey的碎念,且吉他鼓聲剛好在10秒時一併蹦出!…沒梗的感覺出現了吧,不只奇耳寫到快生不出心得了,這張專輯的四個雷同組成確實也是問題。歌詞的部分奇耳也有翻譯>>【中英歌詞 Lyrics】Kasey Andre|Dreams , 夢中情人,彈很遺憾又是純愛就完事,所以這邊也不著墨太多。不過既然來到專輯的尾聲,在這邊拋出一個咀嚼【Almost Original】作為一張EP的完整食用方法:若是以較為嚴苛的眼光去分別審視,那麼這四首曲目無可避免的顯得複製貼上;雖然風格明確,但是個別扁平,欠缺出眾與起伏是無庸置疑。不過反過來說:若將專輯打散,想聽就聽、甚至隨機播放,搭配開頭所提到與封面相似的實際生活場景時,就能搖身一變,成為四首隨便上菜都能讓人輕鬆搖擺的好歌呢?僅僅四首的小碟,卻能營造出宛如冰沙用杯子裝,盛在泳池旁的方便與沁涼,真的是難能可貴啊。 […]

  2. 2024-01-23

    […] 拿走別人的歌寫詞,這什麼操作?但其實很常見哦,延伸閱讀>>【中英歌詞 Lyrics】Kasey Andre|Dreams , 夢中情人【中英歌詞 Lyrics】Jack Harlow|Lovin On Me , 愛上我吧 […]

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *