奇耳首次注意到這首歌是在Billboard告示牌排行榜中,Harry Styles的<As It Was>仍舊稱霸的時候,突然在2022九月的第一週冒出來問鼎,直接第二名,並馬上在當月月底就奪下冠軍寶座,算是告示牌最近略顯無聊的排名中一件神奇的事。但其實到這時候我都還沒聽到歌曲,一直以為是像Armini White的<BILLIE ELLISH.>或是Sam Feldt的<Post Malone>一樣,在偷別人名的唱Ed Sheeran【=】專輯中的<Bad Habit>,結果沒想到是完全不同的一首歌,只能怪自己沒慧眼。
而真正聽到此曲是在十月某一天,滑YouTube Shorts看廢片的時候被配樂給電到,拿出Shazam搜尋的時候才發現,原來這就是那首百見不如一聞的<Bad Habbit>嗎!前陣子把Harry Style給擠下來的那位?
驚訝的原因在於曲風,真的好不pop,不像是告示牌的口味。簡單比對了一下數據,發現在北美以外的地區,這首歌確實並沒有那麼紅,不曉得是不是在哪個社群上爆紅的,不然這個曲風真的是太另類了,又或者是我們即將目睹下一個主流曲風的轉變呢?
Steve Lacy <Bad Habit> 中文歌詞翻譯
歌詞by Genius.com
翻譯by 奇耳
[Intro: Steve Lacy & Fousheé]
I wish I knew you wanted me
如果我知道妳也心動過
I wish I knew, I wish I knew you wanted me
如果、如果我知道妳也心動過
I wish I knew, I wish I knew you wanted me
如果、如果我知道妳也心動過
[Verse 1: Steve Lacy]
What you, ooh, uh, what you do?
妳有做過什麼暗示嗎
Made a move, coulda made a move
大可表現出來,有的話就好了
If I knew I’d be with you
如果我接收到的話,我們已經在一起了
Is it too late to pursue?
還是說現在追妳已經來不及了?
[Chorus: Steve Lacy]
I bite my tongue, it’s a bad habit
我欲言又止,這是我的壞習慣(*註)
Kinda mad that I didn’t take a stab at it
沒有試著追求妳,這讓我對自己感到惱怒
Thought you were too good for me, my dear
我認為妳高攀不起而無所作為,親愛的
Never gave me time of day, my dear
但妳也從沒給我夠多時間相處,親愛的
It’s okay, things happen for
現在都沒關係了,鳥事總是發生
Reasons that I think are sure, yeah
找了好多我確信不疑的理由
[Post-Chorus: Steve Lacy & Fousheé]
I wish I knew, I wish I knew you wanted me (I wish I knew)
如果、如果我知道妳也心動過(如果我知道)
I wish I knew (Oh), I wish I knew you wanted me
如果、如果我知道妳也心動過
I wish I knew (Yeah), I wish I knew you wanted me (Oh)
如果、如果我知道妳也心動過
I wish I knew, I wish I knew you wanted me
如果、如果我知道妳也心動過
[Verse 2: Steve Lacy]
Please say to me (Please, just say to me)
請對我說(拜託,只要妳開口)
If you still wanna
如果妳對我還沒冷卻的話
I wish you wouldn’t play with me
我希望妳不要玩弄我的感情
I wanna know (Oh, no)
我希望我知道妳的想法
[Chorus: Steve Lacy]
Uh, can I bite your tongue like my bad habit?
就像我的壞習慣那樣摀住妳的唇嗎?
Would you mind if I tried to make a pass at it?
妳會介意我之前那些調情嗎?
No, you’re not too good for me, my dear
不,我現在知道追求妳不是高攀了,親愛的
Funny you come back to me, my dear
說來諷刺,從沒想過妳也喜歡我,親愛的。
It’s okay, things happen for
現在都沒關係了,鳥事總是發生
Reasons that I can’t ignore, yeah
那些我想出來蒙蔽自己的理由
[Post-Chorus: Steve Lacy & Fousheé]
I wish I knew, I wish I knew you wanted me
如果、如果我知道妳也心動過
I wish I knew (Wish I knew), I wish I knew you wanted me (Oh)
如果(如果我知道)、如果我知道妳也心動過
[Bridge: Steve Lacy]
You can’t surprise a Gemini (I wish I knew)
大家都說妳很難讓雙子座出乎意料
I’m everywhere, I’m cross-eyed, and (I wish I knew you wanted me)
我是想過無限種可能,但我總是不敢直視現實
Now that you’re back, I can’t decide (I wish I knew)
現在妳回來了,我還是舉棋不定
If I decide if you’re invited (I wish I knew you wanted me)
如果我下定決心要做出行動追妳話
You always knew the way to wow me
妳還是能讓我不知所措
Fuck around, get tongue-tied, and
腦袋空白,支支吾吾
I turn it on, I make it rowdy
我會腦衝行事,把場面弄亂
Then carry on, but I’m not hidin’
又假裝沒事,沒關係,我本沒有要躲藏
You grabbin’ me hard ’cause you know what you found
妳把我玩弄於指尖,妳很清楚我是誰
It’s biscuits, it’s gravy, babe
我們倆就像吸了肉汁的餐包,註定在一起
[Break: Steve Lacy]
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm
Mm-mm-mm, mm-mm-mm-mm
Mm-mm-mm, mm-mm-mm-mm
Mm-mm-mm, mm-mm-mm-mm
Mm-mm-mm, mm-mm-mm-mm
Mm-mm-mm, mm-mm-mm-mm
Mm-mm-mm, mm-mm-mm-mm
[Outro: Steve Lacy & Fousheé]
You can’t surprise a Gemini
大家都說很難讓雙子座覺得出乎意料
But you know it’s biscuits, it’s gravy, babe
但妳知道妳想要我,寶貝
I knew you’d come back around
我知道妳總會回來找我
‘Cause you know it’s biscuits, it’s gravy, babe
因為妳渴望我,寶貝
Let’s fuck in the back of the mall, lose control
我們可以躲在商場裡做愛,盡情放蕩
Go stupid, go crazy, babe
做些傻事、瘋狂的事
I know I’ll be in your heart ’til the end
我知道從頭到尾我都歸屬於妳
You’ll miss me, don’t beg me, babe
妳會想念我的,寶貝
Steve Lacy <Bad Habit> 歌詞註記
歌名壞習慣在歌詞中指的就是咬舌頭,「bite my tongue」,意思像是坐立難安、或是感到緊張壓力的時候,會想要觸碰自己鎮定的行為,像是摸鼻子、捲頭髮、咬指甲、抖腳這種小動作,或是狗狗被罵時會舔自己鼻子也是。但在這首歌詞中咬舌頭同時也代表著歌中主角想要跟對方告白,話卻梗在喉嚨說不出口的意境,是個雙關,而在第二次Chorus中的「can I bite your tongue like my bad habit?」,直譯的話是「可以咬你舌頭嗎?」,引申為嘴巴接觸口水交流,也就是接吻的意思,是雙關再雙關。
请问我可以修改成简体,把译文分享在大陆的音乐网站吗?
您好,沒問題,請註記來源是我,還有我的網站即可! 分享後若方便的話也請把連結給我,謝謝!