【中英歌詞 Lyrics】Laufey|From The Start , 打從一開始就

根據Laufey在Genius的採訪中提到,她的音樂品味深受Ella Fitzgerald啟發,甚至最喜歡的歌曲也是來自於Ella。恰巧奇耳同時是兩位的老鐵粉,推薦看到這篇文章的讀者可以分別搜尋Ella FitzgeraldLaufey的<Misty>來聆聽與比較(Laufey有cover版本和專輯收錄版)。

關於 Laufey <From The Start>

作為Laufey在2023年的新專輯【Bewitched】中率先釋出的第二首歌,不只深深吸引了我的耳朵;<From The Start>也如同<Falling Behind>一樣在社群媒體上大紅大紫,時常滑個YouTube Shorts或Instagram Reels就能發現這首歌的身影從手掌中飄過。但這不免讓人聯想到MV裡那個拉弓的魔性舞蹈是否是刻意而為之?還是Laufey又再次精準地抓到千禧世代那種相識但不認識的普遍孤獨感呢?

站內以前也寫過她的聖誕節專輯,基本介紹在此就不重複了。會寫這首歌是因為奇耳恰巧最近在複習山形瑞秋,也就是Rachael Yamagata的歌,順便聽回到Laufey的第一張錄音室專輯【Typical of Me】裡的<I Wish You Love>,實在佩服於她總是能將難過歌曲詮釋得開開心心蹦蹦跳跳的能力(有興趣的讀者可以對兩個人的詮釋做A/B測試)。畢竟若將<From The Start>歌詞攤開來看,這可是媲美偶像劇裡女二的心酸故事啊,但是聽起來卻還是歡樂愉快,她招牌(但聽多了容易膩)的那種抵著喉嚨的低音”女伶”聲也發揮得恰到好處,復古又不顯老;BosaNova混爵士的調味是畫龍點睛,整首歌直接命中奇耳下懷,無限重播。

我撰寫的其他Laufey作品>>

【專輯樂評 Album Review】Laufey|A Very Laufey Holiday , Laufey送給現代爵士的佳節禮物
【中英歌詞 Lyrics】Laufey|Love to Keep Me Warm , 愛讓彼此溫暖
【中英歌詞 Lyrics】Laufey|The Christmas Waltz , 聖誕華爾滋

雖說歌詞劇情是在講單戀的故事,但Laufey是以一種充滿希望、迫切表白的樂觀心態去面對。「在兩人獨處時變得安靜、支身一人時放空發呆、總是希望對方能明白」這種好似影集-【惡作劇之吻】那樣青澀且澎湃的情緒表達,也愣是讓奇耳想起來其實她是位1999年才出生的超年輕歌手,不只讓詞曲的真實度增加之外,也會讓整體的渲染力與投射空間雙雙增加,是非常適合Laufey的題材。

不過她的上張專輯【Everything I Know About Love】裡的<Beautiful Stranger>也有一段歌詞是「felt the same thing too」,同質性不低,但不能直接說是好是壞。有在長期關注一位歌手的話,發現這種現象其實還滿好玩的,有興趣的讀者聽眾們可以回去聽聽。

曲的部分原本想要久違的寫一些批判性意見,直到某天奇耳騎機車時,發現自己在安全帽裡唱這首歌唱到都破音了,才覺得“哇賽,真是好聽”,尤其是剛開始九秒處,Verse從第一句的只有吉他接第二句的補完所有鼓點,讓人心中充盈Bosa Nova與爵士的美好,宛如LaLaLand的舞動感瞬間湧入,遍佈整曲;像波浪一般起起伏伏的聲線也緊緊抓住聽眾的耳根,讓大家與Laufey一起體會她所經歷的酸甜苦,讓人覺得共感滿滿,在感情路上並不孤單啊!

來自加拿大的搖滾版cover,有興趣的讀者聽眾可以參考參考>>Good Kid – From The Start (Laufey Cover)

Laufey <From The Start> 中文歌詞翻譯

歌詞by Genius
翻譯by 奇耳

[Verse 1]
Don’t you notice how
你沒有注意到嗎?
I get quiet when there’s no one else around?
獨處的時候,我總是安安靜靜
Me and you and awkward silence
兩人的尷尬充滿房間
Don’t you dare look at me that way
請別用那種眼神看我
I don’t need reminders of how you don’t feel the same
我知道只有我一個人在彆扭

[Verse 2]
Oh, the burning pain
噢,又聽你提起哪個真命天女了
Listening to you harp on ’bout some new soulmate
「她好完美、她好⋯⋯」
“She’s so perfect,” blah, blah, blah
我的心痛彷彿灼燒(*註)
Oh, how I wish you’ll wake up one day
哎,多麼希望你哪天突然想通
Run to me, confess your love, at least just let me say
向我示愛、雙向奔赴,或至少讓我表白說(*註)

[Chorus]
That when I talk to you
每次和你開口說話時
Oh, Cupid walks right through
就像丘比特拉弓瞄準
And shoots an arrow through my heart
又往我的心頭射了幾箭
And I sound like a loon
我知道這聽起來很蠢
But don’t you feel it, too?
但難道你對我沒有半點感覺嗎?
Confess I loved you from the start
我只想告訴你,我暗戀你好久了啊!(*註)

[Scat Break]
(*註,Scat)

[Verse 3]
What’s a girl to do?
身處這種情況,女生都怎麼辦呢?
Lying on my bed staring into the bluе
陷在床上,仰望陰鬱的天空(*註)
Unrequited, terrifying
這種絕望的單戀
Lovе is driving me a bit insane
簡直要把我逼瘋了
Have to get this off my chest, I’m telling you today
要一解我的胸悶,只能今天馬上對你說

[Chorus]
That when I talk to you
每次和你開口說話時
Oh, Cupid walks right through
就像丘比特拉弓瞄準
And shoots an arrow through my heart
又往我的心頭射了幾箭
And I sound like a loon
我知道這聽起來很蠢
But don’t you feel it, too?
但難道你對我沒有半點感覺嗎?
Confess I loved you from the start
我可是打從一開始就愛上你了

[Outro]
Confess I loved you
承認我很愛你
Just thinking of you
心裡只想著你
I know I’ve loved you from the start
我對你是一見鍾情

Laufey <From The Start> 歌詞註記

Verse 2的前三個句子,
Oh, the burning pain
Listening to you harp on ’bout some new soulmate
“She’s so perfect,” blah, blah, blah
奇耳把語意整個倒裝了一回,所以逐字追究的話會發現翻譯對不上。另外“blah”的中文意思可以音譯成“吧拉吧拉”,形容人在碎念但你根本不想浪費力氣了解內容的時候。

Run to me, confess your love,這邊奇耳選用「雙向奔赴」這個比較不直觀的網路用語,是因為非常非常符合劇情~畢竟曲中的女主角已經愛對方那麼久了,這邊稍微幻想一下對方突然跑過來找她、然後熱情告白,不就是雙方愛意直球互傳的意思嘛。

Confess I loved you from the start,「只想告訴你」,翻譯靈感來自知名日漫《只想告訴你》(年紀敗露)。

[Scat Break]的Scat,係指用“吧、噠、呀、啦”等的各種狀聲詞來描繪曲旋律,常見於有點年紀的爵士樂當中,站內曾經寫過的Anthony LazaroArdhito Pramona都是箇中高手。如果是聽中文歌為主的觀眾還是不了解的話,可以去找9m88的歌來聽,就能很快領悟了。

Lying on my bed staring into the bluе,直譯是“躺在床上,瞪著藍色”,而躺在床上的話視線自然是朝上的,這裡的blue有兩個意思,一是天空的藍色;二是憂鬱的形容詞blue。奇耳盡力做到二合一,因此譯作「陰鬱的天空」。

You may also like...

5 Responses

  1. 2024-01-10

    […] Scat延伸閱讀>>【中英歌詞 Lyrics】Laufey|From The Start , 打從一開始就 […]

  2. 2024-01-10

    […] 【中英歌詞 Lyrics】Laufey|Love to Keep Me Warm , 愛讓彼此溫暖【中英歌詞 Lyrics】Laufey|The Christmas Waltz , 聖誕華爾滋【中英歌詞 Lyrics】Laufey|From The Start , 打從一開始就 […]

  3. 2024-01-28

    […] for。Fall的延伸閱讀>>【中英歌詞 Lyrics】Laufey|From The Start , 打從一開始就【中英歌詞 Lyrics】Bruno Major|When Can We Be , 要等到何時呢?【中英歌詞 […]

  4. 2024-02-19

    […] Everything about me from the get go,get go是“開始、開端”之意,所以在這裡就大約等於“from the start”的意思。延伸閱讀>>【中英歌詞 Lyrics】Laufey|From The Start , 打從一開始就 […]

  5. 2024-03-10

    […] 延伸閱讀>>【中英歌詞 Lyrics】Laufey|From The Start , 打從一開始就 […]

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *