在正文開始前,容奇耳先來個題外話。<Love Feels Like>的前半段歌詞有寫到四季作為比喻、也就是用春夏秋冬來形容愛情,奇耳馬上聯想到韓國歌手IU的<Winter Sleep>這首歌,雖然情境有些差距,但文字是同樣優美。希望有跟奇耳一樣對音樂不挑食、還喜歡異國拼配的讀者可以去了解了解,剛好Johnny Stimson在韓國超紅(觀察YouTube影片的留言、還有他的亞洲活動就可見一斑),看來曲風的接受度是有全球共識的~!
關於 Johnny Stimson <Love Feels Like>
Johnny Stimson的歌曲在站上已有兩首介紹,而它們的共通點就是帶有木質調、花香、還有太陽曬過的被子那樣暖洋洋。尤其是下列<Love Feels Like>的歌詞裡「太陽」是一個核心的比喻。
延伸閱讀>>
【中英歌詞 Lyrics】Johnny Stimson|Flower , 妳是我的花朵
【中英歌詞 Lyrics】Johnny Stimson|Smile , 笑一個
稍微讓腦洞打開一下就可以聯想到,畢竟什麼熱可可、暖氣啊、火爐之類的療癒歌曲容易出現的內容,哪能跟春天時的太陽做比較呢?用掛在天上的恆星來比喻喜歡的人帶給你心底的暖,還有遍佈曲中的蟲鳴鳥叫等大自然元素,只差鼻子嗅到點茉莉花香,就要被拖進影片中的像素世界漂浮了。Johnny作品一貫給人的Vibe在這首歌可以說是集大成,不僅討喜又真誠、還自然且溫暖。
視覺會如何影響一首音樂延伸閱讀>>【專輯樂評 Album Review】Kasey Andre & Joakim Karud|Almost Original , Vibing在爽脆沁涼的泳池旁
而編曲上除了剛才講到的蟲鳴鳥叫ASMR之外,鼓組在前一分鐘的加入、堆疊、進而豐富讓人欲罷不能,Johnny用自己的呼吸聲為歌曲的段落做出劃分也是天才般的操作,簡單的喘口氣就能讓歌詞變得粒粒分明,順便當作副歌前的pre-drop,BRAVO!還有1:34秒處的背景大喊『It’s a lot like you!』也是畫龍點睛,使整首歌不至於過度軟綿綿,Johnny Stimson的個性與特色盡顯在細節之中。
還有奇耳想說的是,希望聽眾讀者在看歌詞時也留意一下本曲的鋼琴落點,除了跟爵士鼓一樣從簡入繁,剛開始時還像是鋼琴教本的練習內容,爾後整首歌的爵士調性則全靠鋼琴所打造。在琴鍵上東敲西敲不複雜、有序也有趣的落點打造了<Love Feels Like>獨特的輕鬆感,尤其是本曲鋼琴高光:1:28~1:32歌詞是zen的那段,鋼琴的高音爬升到很高的音去了,其實也聽不太出來是具體哪個音符,甚至鋼琴結構性的敲擊聲音還比較大聲些,給人一種輕鬆調皮、唱到破音的感覺真的讓奇耳非常上癮。
而<Love Feels Like>的詞呢,貫徹始終,對愛情的描寫近乎宗教信仰般的天真純潔且無邪正是Johnny的特色,而這首歌對愛情的描述更甚、如果不先把自己帶入一個“世界太平的浪漫主義”腦袋裡,有可能會覺得歌詞太幼稚呢。所以若你才剛下班充滿負能量,這首歌有可能讓你一秒放鬆、也可能讓你一秒失去耐性。
而整首歌曲因為歌名的關係,「愛情感覺就像…」這個最後沒有形容詞的句子,所以奇耳選擇在歌詞翻譯中加入非常多的“像是、感覺、就像”這幾的單字,一方面是為了營造一種堆疊感,另一方面也是鼓勵讀者邊聽邊想像囉。
Johnny Stimson <Love Feels Like> 中文歌詞翻譯
歌詞by 奇耳
翻譯by 奇耳
Feels a little like a coffee when you’re waking up at two
像是睡到下午兩點自然醒,來上的那杯熱咖啡
It’s a silky milk chocolate on a Sunday afternoon
或是星期日午後享用的那杯絲滑綿密巧克力
It’s a little like a rocket on it’s way up to the moon
感覺好極了,像是直衝上月亮的火箭(*註)
It’s a lot like you
這就是我在妳身旁的感受(*註)
Feels a little like the cool from a springtime breeze
像是春天在戶外吹拂的涼風
It’s a little like the pool in the summertime heat
也有點夏天酷暑裡跳進的泳池
Kinda like a jacuzzi in the wintertime freeze
或是冬天裡的按摩浴缸(*註)
It’s a dream come true
感覺就像是美夢成真
Oh baby I love ya
噢,寶貝,我愛妳
More than you know
比妳想像的再多一點
There’s no one above ya
在我心裡,沒人比得上妳
Not even close
妳永遠是第一順位
You are my sunshine wherever I go
像是照亮我靈魂的朝陽(*註)
I’m basking in the afterglow
像是滋潤我生命的餘暉(*註)
Baby I need ya
寶貝啊,我需要你
All of the time
隨時隨地、無時無刻
You make it look easy
妳的珍貴總是輕鬆應對
Shining so bright
照顧身邊的每一位(*註)
You’re melting my heart and you’re blowing my mind
妳的美好融化了我的心、至今還是難以置信
This is what love feels like
原來這些感覺,就是愛情
It’s kinda like a conversation with your very best friend
感覺就像和熟悉的老朋友聊天一樣輕鬆自在(*註)
Far beyond imagination it’s a little like zen
感覺跟想像不一樣,可以這麼平靜(*註)
Sorta like a vacation but it’s never gonna end
就像一場沒有盡頭的假期
It’s a lot like you (it’s a lot like you)
就像與妳在一起
Oh it’s a lucky number 7
感覺像角子老虎機轉到數字七
Its a favorite T Shirt
感覺像穿上最舒適的那件衛衣(*註)
It can be so compelling
最入愛河可能會引起波瀾
I don’t care if it hurts
但儘管受傷也無法阻攔
It’s a little bit of heaven right here on earth
和妳相愛就像走進天上人間
It’s a dream come true
感覺就像美夢成真
Oh baby I love ya
噢,寶貝,我愛妳
More than you know
比妳想像的再多一點
There’s no one above ya
在我心裡,沒人比得上妳
Not even close
妳永遠是第一順位
You are my sunshine wherever I go
像是照亮我靈魂的艷陽
I’m basking in the afterglow
像是滋潤我生命的餘暉
Baby I need ya
寶貝啊,我需要你
All of the time
隨時隨地、無時無刻
You make it look easy
妳的珍貴總是輕鬆應對
Shining so bright
照顧身邊的每一位
You’re melting my heart and you’re blowing my mind
妳的美好融化了我的心、至今還是難以置信
This is what love feels like
原來這些感覺,就是愛情
Oh it feels like bliss
噢,這感覺如此恬靜
It likes pain
儘管偶爾刺痛
It feels like a walk down memory lane
但這就像漫步於回憶迴廊
It feels destiny
一切像命中注定
Feels like luck
卻也有點心存僥倖(*註)
It’s holding to somebody and never giving up
要依託於某人、且一生不放
It’s saying I love you
就像比起終於說出「我愛你」後
As much as you can
還要更多的去表達(*註)
Cause one of these days will be your last chance
因為你不知道之後還有沒有機會啊
If you get a taste, hold on with both hands
一但品嘗到愛情的滋味,請牽起對方的雙手
And do a little happy dance
開心地跳舞吧
‘Cause baby I need ya
那是因為寶貝啊,我需要你
All of the time
隨時隨地、無時無刻
You make it look easy
妳的珍貴總是輕鬆應對
Shining so bright
照顧身邊的每一位
You’re melting my heart and you’re blowing my mind
妳的美好融化了我的心、至今還是難以置信
This is what love feels like
原來這些感覺,就是愛情
Johnny Stimson <Love Feels Like> 歌詞註記
It’s a little like a rocket on it’s way up to the moon,請看篇投影片左上角的火箭
It’s a lot like you,這邊的中文意思是Johnny把所謂“愛情”描述成就「像是對方本身」,這個概念,浪漫到泛淚。
jacuzzi,是一家北美生產浴缸的公司名稱,有名的產品是會吐泡泡的那種按摩浴缸相關產品,所以這個品牌名稱也可以當作泡澡本身。舉個例子就是吃熱炒時如果有人說要喝開喜,那就知道對方想喝茶而不是啤酒哩。
You are my sunshine wherever I go,這邊的sunshine除了是描述「愛人如自己的太陽」之外,奇耳有一個自己的藍色窗簾解釋,也就是:如果要讓太陽隨時保持在天上而不日落的話要怎麼辦?答案就是夸父逐日,一直跑就可以讓恆星卡在同個位置,衍伸的意涵就是歌詞主角努力不懈的追求對方,願意為了對方而繞地球轉。
I’m basking in the afterglow,Afterglow單字翻譯的延伸閱讀>>【中英歌詞 Lyrics】Ed Sheeran|Afterglow , 餘暉
Shining so bright,遵循上上個註記,太陽照亮(閃爍),可以用來形容一個人的個性良善,暖到身邊的人都很喜歡與之相處。
It’s kinda like a conversation with your very best friend,原文就是指“和非常好的朋友聊天”而已,而奇耳有點過譯的增加了「熟悉、輕鬆自在」兩個單詞,是指就奇耳自己的人生經驗/感情觀而言,交往的人也得是很好的朋友才行,也就是有足夠認識的前提。而相信所有讀者的朋友們都有區分成熟和更熟兩種,最熟的那群往往是不用硬想話題也不怕尷尬,可以一邊做自己的事又偶爾試探下限的吐槽的夥伴,而這正是許多伴侶夢寐以求的境界呀。不曉得讀者聽眾們會怎麼理解這個句子呢?
Far beyond imagination it’s a little like zen,Zen是指佛教修行的那個禪,這個字流傳到西方之後,畢竟宗教打從根本不一樣,所以歐美時常將此字與“冥想、心平氣和、心靈祥和”等概念作掛鉤,所以譯作平靜。
Its a favorite T Shirt,很明顯是指短袖T恤而不是長袖且厚的衛衣,這邊的翻譯是為了和上一句押韻。
Feels like luck,之所以翻譯成心存僥倖,請讀者想像一個情境:今天你暗戀好幾年的人突然轉頭向你告白了,你覺得自己真正的墜入愛河,會不會覺得有點腳不踏實地,自我懷疑“我真的能那麼幸運嗎?”的那個感覺,就是奇耳心想Johnny要表達的。
It’s saying I love you
As much as you can,這兩句的意思要一起消化,也請讀者老力激盪一下,比saying love還要much的是什麼呢?這邊奇耳想延伸閱讀回聖誕節經典曲目,小賈斯丁的<Mistletoe>文章里提到的
「⋯⋯還有有常在看美劇的讀者就知道,喜歡一個人的like和love在美國意思是截然不同的,後者通常是包含一些成家立業的承諾意味(commitment)⋯⋯」
like通常是一段感情的開端,love通常就是同居或者結婚前夕的情感了。而在Johnny Stimson的歌裡頭要表達的是:就算已經直接說出“愛”這個字了,還是無法把滿腔深情給傾訴給對方,愛到暈頭轉向語無倫次的意思。
5 Responses
[…] 【中英歌詞 Lyrics】Johnny Stimson|Smile , 笑一個【中英歌詞 Lyrics】Johnny Stimson|Love Feels Like , 愛情感覺就像 […]
[…] Stimson的作品翻譯>>【中英歌詞 Lyrics】Johnny Stimson|Love Feels Like , 愛情感覺就像【中英歌詞 Lyrics】Johnny Stimson|Flower , […]
[…] Stimson延伸閱讀>>【中英歌詞 Lyrics】Johnny Stimson|Love Feels Like , 愛情感覺就像【中英歌詞 Lyrics】Johnny Stimson|Flower , 妳是我的花朵【中英歌詞 Lyrics】Johnny […]
[…] <Love Feels Like> Johnny Stimson 延伸閱讀>>【中英歌詞 Lyrics】Johnny Stimson|Love Feels Like , 愛情感覺就像 […]
[…] Johnny Stimson,奇耳站上的常客了,他那充滿隨興、讓人放鬆、甚至有點嬉皮的調調總惹的人聽的上癮,偶爾會小小澎派的花開富貴,就像 【中英歌詞 Lyrics】Johnny Stimson|Flower , 妳是我的花朵 ,但大多時候幾乎像ASMR的花草噪音鬆弛感,才是奇耳欲罷不能的醍醐味,例如 【中英歌詞 Lyrics】Johnny Stimson|Love Feels Like , 愛情感覺就像 […]