【中英歌詞 Lyrics】Kodaline|Moving On , 釋懷

雖然<Moving On>比起柯達線樂團的其他歌曲,招牌的如綿綿山巒般堆疊的合聲已是幾乎沒有了(反之例如他們最經典的曲目之一,<Love Will Set You Free>),而正是因為他們和聲很多的關係,柯達線的歌詞幾乎都簡簡單單,可說是只可意會,難以言傳。

然而這首歌雖然比較起來似乎平鋪直敘、沒有人聲膨湃迭起,但在情感面可是一點都有妥協,為了讓讀者可以更全面的理解<Moving On>所講述的故事,以下會先行把劇情路線說完再進行翻譯。

(但必須先坦白,奇耳最近剛在感情裡摔了一跤,又孤身一人跑去聽Kodaline的台北演唱會,所以翻譯的時候是非常走心的。但內容上還是有盡量做到不失準,可就有點像心理勵志叢書。)

關於 Kodaline <Moving On>

號稱是”最療癒樂團”的Kodaline,這首歌當然也沒有侷限在男對女,或是女對男了,這對任何作曲家都一樣,畢竟受眾與情境若是寫窄了,能共鳴的人自然就不多。因此不論性別性向,希望只要在感情裡稍不順遂的聽眾讀者們,都可以在這篇文章中找到一點慰藉。

首先講講劇情,<Moving On>整首歌中有三個時間軸,分別是:
1.以前,主角和對方還在一起的時候
2.現在,主角知道對方過得還不錯,有人吃飯也有陪伴,但兩方已沒有聯絡
3.未來(主角希望的),主角已經從傷痛中走出,活出自己的精采人生,且對方也可以放下心防,自在地與主角相遇且聊聊

但未來規未來,還沒有發生,所以歌曲中的未來時間軸都是主角自己的想法啦!

奇耳想想這也是不可避免的,畢竟人非聖賢、當局者迷嘛,說不定對方根本把自己給忘了,或是根本不想再見面呢,但只要沒有由愛生恨或一蹶不振,請記得:能從自我成長裡獲利最大的一方永遠是自己。

而為中文奇耳一直寫到的「自在」兩字,也希望讀者們可以多點思辨,抱持質疑。試想你剛從一段破碎的感情中離開,不管是誰對誰錯,但你還單方面留戀對方之時,那種殷切期盼的「再相遇」是真的純粹豁達嗎?還是另有企圖呢?所謂moving on並不指冷血的拋下過往,而是能圖個釋懷且自在的生活下去,但凡一點的控制與意有所指,都會污染這片心意與成長、辜負對方和自己的。

抱歉我嘮叨過頭了,以下請看正文。

延伸閱讀,你有辦法真的釋懷嗎?>>【中英歌詞 Lyrics】Lauv|Never Not , 再也忘不了

Kodaline <Moving On> 中文歌詞

歌詞by Genius
翻譯by 奇耳

I met you on the corner of the street
我在轉角與你相識
I smiled before I even heard you speak
當時你還沒說出半句話,就已經逗得我笑了
I can’t accept we’re growing older but I guess that’s just the way it has to be
到現在還是難以置信我們就這樣老了,但我猜這就是世間萬物運行的方式吧
I wondered how you still remembered me
我常在想,你是否還記得我?
I heard you settled down and that you married happily
聽說你現在定下來了,有美好的家庭
Oh, do you remember when I told you that I loved you to the bottom of the sea?
你是否還記得,我當初承諾你的海枯石爛呢?(*註)
Yeah I know, I know it’s over but I guess that’s just the way it has to be
是的,我都明白,我知道我們之間早就結束了,但這也是萬物運行的方式吧

Sometime in the future maybe we can get together, maybe share a drink and talk awhile
或許未來的某一天我們能再相遇,一起喝杯、一起散步
And reminisce about the days when we were still together
回憶我們曾經的過往
Maybe someday further down the line
或許在更久之後
And I will meet you there
我們能重新認識呢
Sometime in the future we can share our stories
希望在未來的某一天,我們可以像個老朋友般,分享各自的故事(*註)
When we won’t care about all of our mistakes, our failures, and our glories
當我們已不再計較、能自在談笑(*註)
But until that day comes along I’ll keep on moving on
但直到那天真的到來前
I’ll keep on moving on
我會努力釋懷的(*註)

It’s funny how but it still bothers me
說來有點丟臉,但我一直記得你的
I know it’s been so long but I did not expect to see oh how beautiful you are
明明過了不曉得多久,你的美貌人依舊
I guess that all that time apart has done you well
我猜在分開之後,歲月並沒有在你身上劃下傷痕(*註)
But hey I wish you all the best and maybe someday we might even meet again
嘿,不要誤會,我希望你都好好的,或與未來我們能再遇見吧
Yes sometime in the future maybe we can get together, maybe share a drink and talk awhile
或許未來的某一天我們能再相遇,一起喝杯、一起散步

And reminisce about the days when we were still together
回憶我們曾經的過往
Maybe someday further down the line
或許在更久之後
And I will meet you there
我們能重新認識呢
Sometime in the future we can share our stories
在未來的某天裡,我們可以像個老朋友般,分享各自的故事了
When we won’t care about all of our mistakes, our failures, and our glories
當我們已不再計較、能自在談笑
But until that day comes along
但直到那天真的到來
Until that day comes along
直到那天
Until that day comes along
那天真的來臨前
I’ll keep on moving on
我會繼續
I’ll keep on moving on
一直
I’ll keep on moving on
努力釋懷的

Kodaline <Moving On> 歌詞註記

註:

loved you to the bottom of the sea,以這個句子來說,海枯石爛大概是我想的到最好的中文翻譯了。不過此處想要註解的是這句中文我加入的「承諾」兩字,系指歌詞中主角暗自希望對方儘管這些年頭過去,心底還是記得當初,而不是只有主角自顧深刻。

Sometime in the future we can share our stories,光從字數應該又不難看出我做了許多過譯,主要是為了補足歌曲的劇情。這句原文直譯的話,應為「未來的某個時候,我們可以分享各自的故事」,而會多寫下”老朋友”這三個字,是奇耳想要強調,歌曲中的主角一直想透漏的那種分手後也能做朋友的期盼。

our failures, and our glories,這兩句奇耳就直接跳過了,因為整個段落想傳達的意思其實只是希望兩人在年長之時可以擺脫惱人的顧忌與不必要的矜持,並自在暢聊。所以我選擇在譯出語意的情況下製造押韻,所以才變成「當我們已不再計較、能自在談笑」。

moving on,同歌名,不曉得大家覺得這個單字的中文應該是什麼呢?這邊先引用一下劍橋辭典的解釋﹔

而應用的情境又限制在感情的話,奇耳想了半天,一言以蔽之,就是「釋懷」,比起劍橋辭典裡最接近的”接受現實”這種很不情願的感覺,我相信歌詞中的主角是想更坦然地在心中放下的。

(很不情願示意圖)

I know it’s been so long but I did not expect to see oh how beautiful you are
I guess that all that time apart has done you well,這兩句意思上沒有特別難解釋的地方,但想補充說明,這裡的主角想表達的言下之意是希望分手後的時光(time apart)對方都能過得好好地且幸福,就算這個幸福不是自己給予的也沒關係。beautiful 指的不只是外表,更多的是日子要過的安好。

You may also like...

1 Response

  1. 2023-10-14

    […] 放下心結並釋懷的延伸閱讀>>【中英歌詞 Lyrics】Kodaline|Moving On , 釋懷 […]

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *